Этот небольшой словарик устойчивых сленговых выражений и слов поможет Вам лучше понимать выражения встречающиеся при чтении неадаптированной литературы, просмотре недублированных фильмов, прослушивании музыки и аудиокниг на английском.

 
асе - братан, лучший друг. Неу, асе! —Привет, дружбан! В теннисе "асе" означает мощную подачу, которую невозможно принять. В картах "асе" — это туз. Видите, "эйс" — это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо. 
 
action man - (брит. слэнг) герой, крутизна (в отношении военных), коммандос, профи.
 

go bananas - свихнуться.

bad egg - "больная овца в стаде", "в семье не без урода"

ball of fire -  человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный, сгусток энергии: Не is really pretty shy guy, but actually he is a ball of fire.
 
big daddy / big dog / big bug / big cheese -  "важная шишка", большой начальник.
 
by golly! - ей богу! чтоб мне провалиться! 
 
lemon  - что-то никуда не годное, барахло - особенно та вещь, - что Вам хотят всучить, выдавая за качественную.

living end - обалденно, "просто фантастика!": — Yeah, the show was the living end! — Да! Шоу было просто обалденньш!

long hair - интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе и не long 
 
fake -.подкалывать, дурить: "Don't ever try to fake me!—Даже не пытайся меня надуть!". 
 
drop a line - черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку): Well, and if you have a time, please, drop me a line. — И если у тебя будет время, обязательно напиши мне.

duck soup - раз плюнуть, плевое дело: — For me this is a duck soup.—Для меня это плевое дело,—улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга. 
 
gaga - 1) ошарашенный, ошеломленный; 2) эксцентричный, "с приветом"
 
gee! - ух ты! (восклицание восторга или удивления).

gimme - американизм от give me. 
 
in touch - adj. переписываться, держать контакт.— Keep me in touch!—Держи со мной связь! 
 
kid - подкалывать (шутить): — Are you kidding? — No! No kiddings! — Ты шутишь?— Нет же! Без шуток!